Rádio Alvorada, Rádio Alvorada ao Vivo Online
Não te quis incomodar. Só me disse depois de tudo consumado. Nem sequer gosta da família. Talvez não quisesse estar sozinha. Mas não sei porque não me disse. Tu dizes-lhe tudo? Até agora. Lembro-me de termos falado nisso. Quando soube que vinha para cá, e o facto de poder não regressar. Ela ficaria cheia de responsabilidades. Isso é um pouco pessimista, não? Penso que ela lhe chamaria realista. Quando o Peter partiu, decidimos minimizar a coisa, deixar correr o marfim. Toda a gente o fez. Tivemos de o fazer. Três longos anos. Onde estaríamos, se tivéssemos sido realistas? Venha cá. Obrigada. Pronto, minha senhora. Olá. Pára com isso. Filho da . Tudo bem. Vá. Lança os dados. O que aconteceu ao Liverpool? Final de futebol. Vamos, comprem o jornal. Olá, Jean. Olá, Srª Bradshaw. Olha-me só aquilo. Oi, miúda. Que tal uma bebida? E eu? Para mim porto com limão. CANÇÃO DAS lLHAS Aquela Betty Grable não é nada má. Despacha-te. Está a começar. Dois de /. São /. Olha. Gostas daquilo? Gosto mesmo muito. É pena, porque eu vi-a primeiro. Três. Olá, querida. Como estás? Olá. Temos aqui um problema. O parvo do meu amigo comprou três bilhetes. Queres vir connosco? Não, obrigada. Esperas alguém? Estou à espera de companhia. Um amigo ou uma amiga? Dá uma bebida à senhora. Bebe qualquer coisa. Não me apetece. O que estás a fazer? Queres que te torça o pescoço? Vamos, Sargento. Beba qualquer coisa. Queres beber? Matt, por favor. Vá lá. Caramba. Nada mau para um escocês. Queres o quê, Tex? Meia-meia. Um chaser. Dois chasers e uma caneca de cerveja. Dois chasers. Não é nada mau nos dardos, pois não Tex? Melhora de noite para noite, este. Um vinte, um cinco e um no centro. Então, rapaz. O que deseja? Quero um xerês e meia-meia. Sai uma meia-meia. É novo aqui? Sim. Cheguei o mês passado. Está um frio de rachar, não? Frio? Eu o frio aguento. Esta humidade é que não sei. Habitua-se à humidade. Mais uns meses, e há-de tossir as entranhas como todos nós. Então. Doce ou seco? O que acha? Doce. Malditos ianques. Malditos ianques que se vêm aqui meter. Porque não voltam para casa, onde é o vosso lugar, raios? Eu não pedi para vir para este país. Fui mobilizado. Se é uma pessoa influente, agradeço que me mande de volta ao meu país. Quanto mais cedo, melhor. Xerês. Não ligues, rapaz. Acabou de perder o filho. Na Birmânia. Muito bem, rapazes. Uma cerveja, por favor. E meia-meia. Está a sair. Às vezes, abro a boca de mais. Digo coisas que não devia. Como é possível beber cerveja quente? Deve ser fácil, com essa boca. Boa noite. Boa noite, George. Este é o nosso restaurante, aqui. Às portas de Tucson, Arizona. É todo meu. Ou seja, é do meu pai. Este é ele. O pai e o meu irmão Eddie. Esse bonitão sou eu. Sou o cozinheiro dos pedidos rápidos. Pedidos rápidos? Cachorros, hamburgers, cheeseburgers. Snacks, queres tu dizer? Acho que sim. Snacks. ”Adão e Eva numa jangada.” Sabes o que é isso? Uma torrada com dois ovos escalfados. Tens um sorriso bonito. Obrigada. Devias sorrir mais vezes. Onde está a tua mãe? Morreu quando eu era pequeno. Não me lembro bem dela. Depois da guerra, voltas a trabalhar com o teu pai? Nem pensar. Nunca disse isto a ninguém. Sabes o que é um motel? Bom, é uma espécie de hotel â beira da auto-estrada, sabes. Os clientes param lá. É um pequeno apartamento com WC. Estão a surgir por toda a América. Eu vou construir um. Já escolhi o sítio. Fica num desfiladeiro. O cimo do desfiladeiro é plano e eu vou construi-lo aí. É lindo. Ainda lá existem grandes espaços abertos. As estradas são em recta. Não é como aqui. Quando venho cá, sinto-me um pouco espartilhado, sabes. Bom, é isso que vou fazer. Estou certa de que o farás. Vou mesmo. E quando esse arrancar, vou construir outro. E depois, construo mais outro. E mais outro. O teu namorado traz-te para aqui? O Ken? Sim, desde que éramos pequenos. Conhece-lo há muito tempo, então? Crescemos juntos. Pode ser bom. Já não há surpresas. Estás apaixonada por ele? Ele é tudo o que sempre desejei. Não foi isso que perguntei. Eu ouvi o que tu perguntaste. Toda a gente gosta do Ken. Nem toda a sorte calhou no Arizona. Bom dia, Sally. Vai para o fim da bicha. É para laranjas, amor. Já não era sem tempo. Aquele que veio cá no outro dia comprar molas para a bicicleta? Sim, mãe. É um amigo. Sempre quiseste que trouxesse os amigos cá a casa. Quer conhecer-te. Eu não quero conhecê-lo. Quem julga a mãe que é? Desculpe. Ele é diferente, mãe. É decente. Como sabes que é decente? Há muitos que são. Conheces muitos? Não, claro que não. Não percebo como podes pôr o Ken nesta situação, sabendo o que as pessoas pensam dos americanos. Ele sabe do Ken. Ele compreende. Como sabes? Porque em três semanas nunca me tocou. Vá lá, amor. Oxalá tivessem um pouco de paciência. Já vou ter convosco, meninas. Ainda nem são :. Ouve, Jean. O teu moço está fora na guerra. Não podes ter os ovos em dois cestos. Gostamos da companhia um do outro, é só isso. Pediu-me para vos dizer antes que alguém o fizesse. Não me afecta a mim e ao Ken. Onde queres isto? Onde se veja. Não quero mais discussões hoje. Não estou para isso. Vamos, Clarrie. Desculpe. É só um minuto. Desculpe. Demorou, não, amor? Bom dia. Prazer em vê-la. Olá. Entre, está frio. Desculpem, só uma para cada. A minha mulher já resolve isso. Jean. Não quero ser preconceituosa. Sinceramente que não. Por isso, podes convidar o teu amigo para tomar chá no domingo. Obrigada, mãe. Espero que não vão contar ao Ken. Então, minhas senhoras. Vamos pôr um pouco de ordem nisto, por favor? Pode atender-me primeiro? Eu era a primeira da bicha. UMA LARANJA POR PESSOA Por isso, quero que saibas… … quero que saibas que foi só um acidente e que não sofri lesões em nenhuma parte importante. ..em nenhuma parte importante. Acha que ela vai perceber? Bom, se o visse agora, não ia perceber. Quero que ela saiba que não vou poder andar bem mas que ainda posso… sabe. Que ainda pode… Não quero ser grosseiro, sabe… Porque não lhe diz que ainda pode fazer amor? … foi só um acidente e não sofri lesões em nenhuma parte importante. Sai daqui. Vai-te embora. Correio, Miss Helen. Para baixo, já te disse. Riley. Anda cá.
Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.